SECTOR kontynuuje swoją relacje [Aktualizacja]

wojtas022, 6

Słowacki serwis Sector.sk opublikował dzisiaj na swoich łamach kolejne wrażenia z wizyty w 2K Czech. Tym razem dowiemy się między innymi o ścieżce dźwiękowej Mafii II, czeskim i angielskim dubbingu oraz o tym jak powstają przerywniki filmowe.

Ścieżka dźwiękowa:

Wszyscy fani pierwszej części Mafii zapewne pamiętają przewodni motyw muzyczny z tej gry. Była to melodia, która zapadała w pamięci na długie lata. Poniżej możecie obejrzeć materiał filmowy opowiadający o tym, jak powstaje ścieżka dźwiękowa do nadchodzącej Mafii II.



Czeski dubbing:

W poniższym filmiku pokazano wiele nowych scen. Jednak czeski dubbing skutecznie uniemożliwia nam "zaspojlerowanie" fabuły. W związku z tym możecie oglądać z czystym sumieniem :)



Angielski dubbing:

Kolejne wideo pokazuje jak aktorzy, podkładający angielski dubbing, potrafią wczuć się w graną przez siebie postać. Na prawdę, czapki z głów za te wszystkie emocje!



Przerywniki filmowe:

Ostatni materiał wideo to prezentacja technologii motion-capture. Twórcy opowiadają o tym, jak powstają tzw. cut-scenki. UWAGA: W przedziale czasowym 2:50 - 3:07 pojawia się duży spojler. Oglądacie na własną odpowiedzialność :)



Prowadzenie pojazdów

A jednak! Będą trzy tryby prowadzenia samochodów: Arcade'owy, normalny oraz symulacyjny. W poniższym filmie możecie również zaobserwować jak Vito dokonuje małych napraw swojego pojazdu.



System walki

O systemie walki już sporo mówiliśmy. Będzie efektowny i miły dla oka. Zwróćcie również uwagę na zachowanie kamery podczas bójek.

Komentarze

Ten materiał jest starszy niż 2 miesiące. Nie możesz dodawać pod nim nowych komentarzy.
Awatar użytkownika barth89
barth89
16 czerwca 2010, 20:38
Ogólnie to fajną zabawę mieli przy dubbingu :) No i czeski dubbing = 30% mniej klimatu...

Z kolei w filmiku o modelu prowadzenia pojazdów widać menu :P
Awatar użytkownika Grisha
Grisha
16 czerwca 2010, 18:54
Wcale Czechom dubbingu nie zazdroszczę, ogólnie lubię polonizacje gier, ale nie w przypadku Mafii.
Polskie napisy + angielski dubbing jest dla mnie ideałem.
Awatar użytkownika Mnich
Mnich
16 czerwca 2010, 18:24
Musiałem przeczytać kilka razy zanim zrozumiałem o co Ci chodziło...
Awatar użytkownika Szybki
Szybki
16 czerwca 2010, 17:32
Ale widać że ten jeden roztrzepany taki i takiemu też podkłada głos "Heej Joe !"
Awatar użytkownika wojtas022
wojtas022
16 czerwca 2010, 15:53
Kiedyś był podobny, ale to nie ten sam :)
Awatar użytkownika barth89
barth89
16 czerwca 2010, 15:41
Czy to możliwe, żebym ten filmik o soundtracku widział kilka miesięcy temu?