Polski dubbing -Jak by wyglądał? -filmik podglądowy

Dubbing wykonany przez fanów:
14% (4)
24% (7)
28% (8)
34% (10)
Liczba głosów: 29
Temat wałkowany wiele razy... Ale... bez materiałów podglądowych...
Dostałem natchnienia aby zagrać w Mafie po raz kolejny \:/ Jako że obok komputera postawiony mam keyboard z mikrofonem wpadłem na pomysł nagrania dubbingu.
Nie całej gry ale chociaż jednej cutscenki i zobaczyć jakby to wyglądało.
I tak powstał dubbing cutscenki w piątej misji . ;-)

Czas pracy ok. 2,5 godziny :-/
Poniżej prezentuje wersje czeską dla porównania ;-)


A oto mój efekt końcowy ;-)


Film nie oddaje "tego co powinien" wiec udostępniam pliki z dźwiękami.
Należy je wkleić do folderu z grą i odpalić misję 5 .
JEST TO TYLKO DUBBING PIERWSZEJ CUTSCENKI


http://www.4shared.com/zip/DD3mBocp/Misja_5_dubbing_PL.html

Vito & Joe's Adventures -Mod for Mafia I
Ładnie wyszło... Muszę przyznać, że całkiem przyzwoita robota. Brawo Robin ;-). A to sobie zainstaluję i będę miał dubbing. Akurat znów zacząłem przechodzić Mafię i jestem akurat na 5 misji ;-)
Obrazek They never fight alone...
Moim zdaniem nawet gdyby zabraliby się za to profesjonaliści, to nie kupiłbym Mafii z dubbingiem. Według mnie rozbija to klimat gry. Oczywiście bez obrazy Robin, Twoja praca nie jest taka zła (co nie zmienia faktu, że wolę wersję oryginalną), słyszeliśmy sporo gównianych kawałków, chociażby zbanowanego już bopka.
muore il bandito, la mafia vive
Cóż, bardzo dobra robota. Dubbing wykonany starannie. Sam brałem się za podobną robotę, ale skutki były opłakane dlatego doceniam twoją robotę (i chciałbym ją wypróbować kiedy już będzie ukończona), ale też zgadzam się z przedmówcami - wolę wersję oryginalną.
"Czego mam oczekiwać? Hades moim domem. W ciemności uścielę sobie łoże."
(Hi.17:13)
Ja również wolę oryginał :-) Film powstał jako materiał podglądowy jakby wyglądał dubbing zrobiony przez nas ,fanów. Dodam tylko tyle że nie był robiony na mikrofonie za 20zł...
Część zmotywuje do zrobienia dubbingu dla całej gry a część osób utwierdzi w przekonaniu że nasz polski język nie pasuje do tego typu gier.

Vito & Joe's Adventures -Mod for Mafia I
Jak na fanowską produkcję dubbing prezentuje się świetnie. Mimo to wolę dubbing oryginalny, podobnie jak przedmówcy. Ogólnie nie chciałbym ujrzeć Mafii z dubbingiem, nawet jeśli byłby tworzony przez profesjonalistów.
robertRobin88 super!!! Bardzo mi się podoba pomysł z fanowskim dubbingiem :mrgreen:
Jeżeli będziesz jeszcze coś dubbingował to zwerbuj mnie, ja z chęcią coś zdubinguję ;-)
"Jak patrzę na niektórych ludzi, dochodzę do wniosku ileż jest obrazy w stwierdzeniu, że Bóg stworzył człowieka na swoje podobieństwo"
glukkon7

Obrazek
A ja chciałbym zagrać z dubbingiem polskim. Uważam ,że wielokrotnie pokazaliśmy że znamy się na rzeczy (BF:Bad Company 2 , Splinter Cell , Rainbow Six Vegas, BF:3 , ). Mafia jaki i Mafia 2 świetnie by brzmiały po Polsku. Nie nie chodzi o to , że jestem zagorzałym patriotą ale lubię dubbing polski. Robin tak trzymaj! Ja osobiście chętnie zagram jeszcze raz w Mafię z dubbingiem nawet fanowskim. :-)
Radio Wolny YT!!!

Działamy o każdej porze dnia i z każdą częstotliwością!!!! http://www.youtube.com/user/RadioWolnyYT
Dobra robota Robin!Czekam na takiego moda!Cieszę się że ktoś w końcu na coś takiego wpadł.Czy pomysł z dubbingiem jest dobry-tak.Ale czy jest on wykonalny-tak.Oczywiście że jest wykonalny ale po prostu jest to trudne bo Mafia jest świetną grą której nie powinno się sztucznie ulepszać.Jak sobie wyobrażacie mafia 1 dubbing wykonany przez glukkona i reszte userów?Na pewno wypadł by świetnie ale do innej gry.Życze powodzenia w produkcji!(to nie było w znaczeniu obraźliwym).Tak apropo to ciekawe jak wypadł by Linda w roli Joe
PS.Chyba będe często updejtował ten post :mrgreen:
W żadnym wypadku nie ma prawa być dubbingu w mafii i mafii2. To tylko zepsuło by klimat tych wspaniałych gier. jeśli miałby powstać dubbing fanowski, stworzony przez użytkowników tego forum to bym chętnie go pobrał i ukończył grę po raz kolejny. Może nawet bym się skusił. A co do twojego dubbingu to kompletnie głos nie pasuje, ale co się dziwić, Salieri to dziadek głos 20 latka nigdy nie pasuje, ale przynajmniej dobrałeś dobrą tonację.
Według mnie bardzo fajnie to brzmi :) Sam z chęcią pograł bym w Mafię w pełni po polsku, byle ten dubbing nie był zbytnio amatorski. Czesi nie zbyt przypadł mi do gustu, postacie mówią tam tak... tak... bezpłciowo :-| Jak miał by być Polski dubbing, to mógł by być nagrany przez amatorów byle dobrymi mikrofonami oraz z charakterem, a nie tak jak w Czeskiej wersji, gdzie każda postać wydziera się na prawo i lewo ;-)
ObrazekObrazekObrazekObrazek
Obrazek
Mógłby powstać polski dubbing, ale pod warunkiem, że grałyby go osoby, o podobnych głosach do oryginalnych aktorów. Chodzi mi oczywiście o oryginalną angielską wersję z 2002 roku. Niestety, wyzwanie jest spore, bo np. oryginalny Tommy Angelo ma bardzo oryginalny i niespotykany głos. Chyba nikt z polskich aktorów nie ma takiego głosu. Być może wśród 18 milionów Polaków znalazł by się ktoś o podobnym głosie do Tommiego, ale nie pracuje jako aktor, podobnie jak w Wielkiej Brytanii znalazł się koleś co miał podobny głos do Donalda Trumpa. Z chęcią zagrałbym z polskim dubbingiem, jeśli udało by się znaleźć podobne głosy do oryginałów bohaterów. Przy robieniu takiego dubbingu, trzeba by dać w mediach informacje, że jak masz podobny głos do Tommiego, Pauliego, Sama, Dona Salieri, Franka, Vincenza itp., to zgłoś się do nas.
Patryk napisał(a):
Mógłby powstać polski dubbing, ale pod warunkiem, że grałyby go osoby, o podobnych głosach do oryginalnych aktorów. Chodzi mi oczywiście o oryginalną angielską wersję z 2002 roku. Niestety, wyzwanie jest spore, bo np. oryginalny Tommy Angelo ma bardzo oryginalny i niespotykany głos. Chyba nikt z polskich aktorów nie ma takiego głosu. Być może wśród 18 milionów Polaków znalazł by się ktoś o podobnym głosie do Tommiego, ale nie pracuje jako aktor, podobnie jak w Wielkiej Brytanii znalazł się koleś co miał podobny głos do Donalda Trumpa. Z chęcią zagrałbym z polskim dubbingiem, jeśli udało by się znaleźć podobne głosy do oryginałów bohaterów. Przy robieniu takiego dubbingu, trzeba by dać w mediach informacje, że jak masz podobny głos do Tommiego, Pauliego, Sama, Dona Salieri, Franka, Vincenza itp., to zgłoś się do nas.

w sumie ciekawy pomysł z wykorzystaniem podobnych głosów, rzeczywiście dałoby to fajny efekt
Jakbym nie kochał Mafii 2002, to cała angielska obada głosowa, to jakaś pomyłka , nie widze zadnego sensu zeby ewentualny polski dubbing upodabniać do Ang. Jeśli juz to sugerować sie oryginalnym czeskim lub wzorować sie na nowym z remaku
W czeskiej wersji są może lepiej emocje zrobione, za to angielska ma lepiej dobrane głosy do twarzy bohaterów. Powiedziałbym, że pod tym względem jest to po prostu majstersztyk. Praktycznie grając w grę ma się wrażenie, że tego nie podkłada aktor, tylko jest to naturalny głos postaci. Dodatkowo głosy niezwykle charakterystyczne i niepowtarzalne. Szczególnie oryginalny angielski Tommy Angelo to jeden z najbardziej ikonicznych głosów z historii gier komputerowych, porównywalny z Niko Belliciem z GTA IV. Natomiast w czeskiej wersji czy w remaku głosy są ładne, ale przeciętne, nie wyróżniają się niczym szczególnym, można by znaleźć wiele osób o podobnie brzmiących głosach. Ja właśnie myślałem, żeby zrobić moda do remaku na oryginalne twarze i głosy, ale okazuje się, że głupie podmienianie plików dźwiękowych jest w tej najnowszej wersji strasznie skomplikowane. W oryginale podmieniało się po prostu pliki wav, a remake wykorzystuje WWise do muzyki i efektów dźwiękowych, dlatego do tej pory nie ma moda na oryginalny soundtrack. Ale podobno kamzikowi, autorowi modyfikacji umożliwiających podróżowanie tramwajami i metrem, udało się coś ruszyć w tym temacie, więc możliwe, że za parę miesięcy pojawią się wreszcie mody na oryginalną muzykę i głosy.
cron